邓联健 系别:翻译系 职称:教授 博士生导师 最高学位:博士 研究方向:汉籍英译史;大学外语教育 联系方式:1020637176@qq.com |
清华大学翻译学博士
中南大学外国语言学及应用语言学硕士
长沙铁道学院英语语言文学专业本科
2019年8月至今在广西大学外国语学院英文系任教
2010-2011年美国麻省州立大学、哈佛大学访问学者
1992年-2019年中南林业科技大学外国语学院任教
本科生:
研究方法与学术写作
硕士生:
翻译概论
翻译学概论
1.主编:《译坛清音》,中国人民大学出版社,2023;
2.主译:《产品改变世界》,中信出版集团,2016;
3. 独著:《早期来华新教传教士汉英翻译史论1807-1850》,清华大学出版社,2015(2019年入选国家社科基金中华学术外译项目);
4. 主编:《创新大学英语拓展阅读教程》(1-4册),华东师范大学出版社,2015(“十二五”国家规划教材);
5. 主编:《大学英语快速阅读教程》(第3册),外语教学与研究出版社,2006年出版,连年再版至今;
6. 主编:《大学英语阅读教程》(第3册),吉林出版集团,2007。
1. 国家社科基金西部项目“中国女学要籍英译、传播与影响研究”,2023-2026;
2. 广西壮族自治区新文科研究与实践项目“面向中国—东盟开放合作和中美东盟竞争的外语一流专业卓越人才培养探索与实践”,2023-2026.
3. 国家级一流专业建设点“翻译”建设项目,2021-2025.
4.国家社科基金项目“来华新教传教士百年汉籍英译史研究”,2016-2021;
5.福建地方文献整理研究中心重点招标课题“在闽早期新教传教士译介福建情况研究”,2015-2018;
6.湖南省社科基金重点项目 “早期来华新教传教士英译中国文献研究”,2013-2018;
7.国家精品课程《大学英语》建设项目,2008-2013;
8.全国大学英语教学改革示范点建设项目,2006-2010。
1.中文科技期刊英文摘要中被动语态的使用调查与分析,《中国科技期刊研究》2023(4),CSSCI;
2.邸报英译与晚清信息公开话语权之争,《上海翻译》2022(6),CSSCI;
3.公允之花与偏狭之果:裨治文译介晚清基础教育述论,《广西大学学报》(哲学社会科学版),2022(4),CSSCI;
4.论译本以文释图的阈限空间——以David Copperfield四个中译本为例,《外语与翻译》2022(2);
5.《中国丛报》的翻译研究价值,《翻译史论丛》2021;
6.英语世界直接译介中国教育状况的早期努力,《现代大学教育》2020(1),CSSCI;
7. 翻译家马礼逊汉籍英译事业述评,《外语教学》2019(6),CSSCI;
8. 传教士英译《檄谕英吉利国王书》及其假捏本史实钩沉,《外语教学与研究》2015(3),CSSCI;
9. 大学英语课程的核心竞争力,《现代大学教育》2015(6),CSSCI;
10. 新教传教士英译晚清官府文件析论,《亚太跨学科翻译研究》2015(1),清华大学出版社;
11. 从柯大卫英译《四书》“点评”看新教传教士之“译儒攻儒”,《外语学刊》2014(2),CSSCI;
12.输入·现代性·输出,《外国语文》2010(4),CSSCI;
13.论大学英语词汇直接学习与教学,《四川外语学院学报》2006(4),CSSCI;
14. 二语习得中的吸收假设,《外语教学》2006(3),CSSCI;
15.二语产出性词汇能力发展研究综述,《外语与外语教学》2006(2),CSSCI;
16.大学英语教学改革试点之我见,《湖南科技学院学报》2005(6);
17.论非英语专业报刊阅读教学,《中南林学院学报》(社科版)2005(6);
18.Chinese College-level English Learners’ Productive Power: A Survey. 《中南林学院学报》2004(6);
19.中国学生英语产出性词汇能力分析,《外语教学与翻译》2004(12);
20.中国高中生词汇产出能力调查,《山西大学教育学院学报》2003(6);
21.二语产出性词汇能力研究述评,《中南林学院学报》(社科版)2003(3);
22.输入假设、图式理论与基于广播收听的英语可持续学习,《语言文化教育研究》2002(1);
23.合作原则对话语连贯性的解释力,《湖南教育学院学报》2001(3);
24.树立具有素质教育理念的英语教育观,《中国林业教育》2001(5);
25.大学“函授英语”课程内容的优化设计,《山东外语教学》2000(4)
湖南省高等教育教学成果三等奖,2013年。