全国首届西部与边疆地区外语研究生学术论坛在广西大学顺利举行
3月11-12日,全国首届西部与边疆地区外语研究生学术论坛在广西大学外国语学院顺利举行。本次论坛由广西大学、重庆大学、云南大学、南昌大学和新疆大学联合主办,邀请一批外语界核心期刊主编与知名专家学者进行主旨发言并担任分论坛评议专家,校内外200余名参会研究生通过线上线下相结合的形式参加论坛。
本次论坛主题为“新文科与西部、边疆高质量外语人才的培养”,将围绕“外国语言学及应用语言学研究”“翻译学与对外传播研究”“外国文学与比较文学研究”“语言文化的国别区域研究”四大方向展开,旨在促进西部与边疆地区高校(含14所部省共建大学)外语学科研究生的学术交流,同时为推动我校学风建设、提高研究生学术能力和创新意识搭建了良好平台。
11日议程回顾
开幕式及大会发言
3月11日上午,广西大学君武学者、外国语学院院长罗选民教授主持论坛开幕式,广西大学副校长冯家勋教授、研究生院院长刘小玲教授出席开幕式。冯校长在开幕致辞中对出席会议的各位领导、专家学者们表示热烈欢迎和衷心感谢,简要介绍了广西大学的办校历史和外国语言文学学科的建设发展,期盼本次论坛成果丰硕,推动我校乃至西部与边疆地区外语学科建设取得更大的发展。
(广西大学君武学者、外国语学院院长罗选民教授主持开幕式)
(广西大学副校长冯家勋致开幕辞)
随后,第八届国务院学位委员会外国语言文学学科评议组召集人、上海外国语大学副校长査明建教授参加线上开幕式并致辞。他表示,在中国式现代化背景下,培养高素质的研究生人才弥足重要。谈及外语学科的构成发展时,他鼓励同学们做有情怀、有思想的优秀研究生。
(第八届国务院学位委员会外国语言文学学科评议组召集人、上海外国语
大学副校长查明建教授参加开幕式并于线上致辞)
云南大学外国语学院院长刘树森教授、新疆大学外国语学院院长麦丽哈巴·奥兰教授、南昌大学外国语学院院长陈夜雨教授、重庆大学外国语学院副院长杨小虎教授、上海交通大学彭青龙教授等专家学者也进行了简短发言。他们表示,本次论坛是边疆地区高校践行二十大报告中教育强国、人才强国战略的具体体现。
开幕式后,各嘉宾前往广西大学大礼堂合影。
(各与会嘉宾合影)
专家学者作主旨演讲
校内外专家学者在本次学术论坛中针对不同专题发表主旨演讲。
由广西大学陈德鸿教授主持,上海外国语大学査明建教授以“论平行研究的问题意识与问题意义意识” 为题,指出平行研究的难点不在于研究对象的确定,而在于从研究对象中可挖掘、提炼出什么样的理论问题,所得出的结论,可能具有怎样的文学理论意义,并启发学生以问题意识作为“可比性”的逻辑前提。
(上海外国语大学査明建教授发表主旨演讲)
由广西大学陈兵教授主持,广西大学君武特聘教授陈德鸿教授在“关于翻译多语性的思考”的主旨演讲中结合自身学术研究经历,指出在越来越多读者可通双语的背景下,译者要适应新的语言环境,突破以单语文本翻译为中心的理论局限,并从翻译两种语言、翻译已译的文本、语际特性翻译和语内特性翻译四部分展开详细讨论。
(广西大学君武特聘教授陈德鸿教授发表主旨演讲)
由南昌大学陈夜雨教授主持,云南大学刘树森教授就“‘外国文学’在中国传播与研究的历史:1851-2023”发表主旨演讲。刘教授系统梳理“外国文学”这个概念在我国传播与研究的历史,引用《感时》诗中的“五月花”说明“外国文学”在译入过程中出现的误读误用现象,并深入探讨不同时期阅读大众和学者对“外国文学”的认知特征。
(云南大学刘树森教授发表主旨演讲)
由广西大学白佳芳教授主持,复旦大学康志峰教授的主旨演讲主题为“体认口译学视阈下学生译员认知灵动与译效研究”。康教授以一首自创诗开篇,在体认口译学研究的理论基础之上,详细介绍了利用现代眼动跟踪技术研究学生议员认知灵动性与口译行为的实验设计和操作步骤,以期为口译研究提供新的技术路径。
(复旦大学康志峰教授发表主旨演讲)
分会场发言
11日下午,“外国语言学及应用语言学研究”“翻译学与对外传播研究”“外国文学与比较文学研究”“语言文化的国别与区域研究”四个分论坛的10组汇报会有序进行,小组讨论气氛热烈。专家。广西大学刘英教授、袁卓喜副教授、王晓惠副教授、云南大学李佳教授、南昌大学王丽萍副教授、新疆大学赵毅玲副教授等十余名老师的点评细致耐心、准确到位,与会人员纷纷表示受益匪浅、获益良多。
|
(广西大学袁卓喜副教授为学生点评)
12日议程回顾
专家学者作主旨演讲
3月12日上午,由广西大学外国语学院院长罗选民教授主持,教育部外国语言文学类专业教学指导委员会主任、北京外国语大学副校长孙有中教授立足当下、面向未来,就“外国语言文学学科知识体系创新:现状与未来”发表锐见。孙教授认为,中国外国语言文学学科应坚持继承性民族性、原创性时代性、系统性专业性的基本原则,结合中国独特的历史、文化、国情,不断推出无愧于时代的原创佳作。
(教育部外国语言文学类专业教学指导委员会主任、北京外国语大学副校长
孙有中教授发表主旨演讲)
由重庆大学莫启扬教授主持,广西大学君武特聘教授严辰松教授围绕“社会科学中的评价与测量”发表主旨演讲。严教授以朴实简明又幽默风趣的话语,介绍并举例说明测量和评价的原理,其中涉及测量等级、信度和效度、测量和评价中的偏误等。
(广西大学君武特聘教授严辰松教授发表主旨演讲)
由新疆大学麦丽哈巴·奥兰教授主持,国务院学位委员会外国语言文学学科评议组成员、上海交通大学特聘教授彭青龙教授作“数字时代外语学科前沿与学术发表”主旨发言。彭教授认为,数字时代的外语学科面临转型发展的机遇和挑战,科学研究的内容和方式都有所变化。他从前沿问题出发,为同学们讲述科学研究和学术发表的路径方法。
(国务院学位委员会外国语言文学学科评议组成员、上海交通大学特聘教授
彭青龙教授发表主旨演讲)
由复旦大学康志峰教授主持,中国英汉语比较研究会会长、广西大学君武学者、外国语学院院长罗选民教授以“跨学科翻译研究的定义、路径与案例分析”报告指出了跨学科翻译研究应具备相关性、层阶性和创融性,揭示了跨学科翻译研究的主体性和合法性,在极大程度上打消学界对跨学科翻译存在的种种质疑。他还倡导跨学科翻译研究应着眼于大方向、大融合、大视野,不断增强翻译学的学科影响力。
(中国英汉语比较研究会会长、广西大学君武学者、外国语学院院长罗选民教授发表主旨演讲)
分会场发言
12日下午,参与学术研讨的研究生们于各自的分会坛宣读论文、各抒己见。重庆大学辜向东教授、广西大学邓联健教授、沈莹教授、陈兵教授、彭程教授、新疆大学胡小青副教授等十余名老师分别参与四大分论坛共计9组汇报会的学术交流,针对每位同学的发言做出专业点评,并提出相应的建议和指导。
(翻译学六组分会场合影)
闭幕式
论坛闭幕式由广西大学外国语学院研究生分管副院长白佳芳教授主持,广西大学外国语学院院长罗选民教授在闭幕式上进行总结发言并表示,本次论坛与“两会”同频共振,在各方的共同努力之下圆满结束,开创了西部与边疆地区外语研究高校学术论坛之先,是一场“盛大而有意义的会议”。他对八位主旨发言人的高质量、高水平、高层次的学术报告给予高度赞誉,对五个合办单位的认真组织、对积极参与分论坛讨论的点评专家及发言人的指导给予高度评价,对本次论坛相关策划者、组织者高效且周密的组织给予充分肯定,并对下一届西部与边疆地区外语研究生论坛的举办单位表示诚挚祝贺。本次论坛有近两百名学生进行论文宣读,经过专家评审后最终产生5名一等奖,10名二等奖,15名三等奖,20名优胜奖,优秀论文获奖者名单均在闭幕式公布,罗选民、严辰松、邓联健、白佳芳教授分别宣读了论文获奖名单。
(广西大学外国语学院副院长 白佳芳教授 主持闭幕式)
(广西大学外国语学院院长 罗选民教授 闭幕式致辞)
(广西大学外国语学院严辰松教授 宣读论文获奖名单)
(广西大学外国语学院邓联健教授 宣读论文获奖名单)
至此,为期两天的学术论坛圆满落幕。本次论坛师生学术报告内容丰富、视野开阔,为优秀研究生学子提供了学术交流研讨的平台,也激励热爱学术研究的广大校内外学子们在自己的领域不断耕耘。
站在新起点,迈向新征程。希望此次学术论坛能成为各位师生收获新知、启迪新智的平台,为各位研究生在学术研究领域能带来新思路、注入发展新动力、实现科研提升新突破,为促进西部与边疆地区的外语学科研究与发展、推动外国语言文学学科建设做出积极贡献。