2025年广西高校人文社会科学重点研究基地
亚太(东南亚)翻译与跨文化传播中心开放课题立项名单公布
根据《广西高校人文社会科学重点研究基地管理办法》相关规定,以及《广西高校人文社会科学重点研究基地亚太(东南亚)翻译与跨文化传播中心关于2025年度开放基金课题招标的通知》文件要求,经个人申报、中心学术委员会评议、网上公示等程序,《新时期中国对东盟国家的科技文档的编制及翻译研究》(石春让)等2项课题被确定为重点项目,《禅宗经典<六祖坛经>在东南亚的译介与传播研究》(安文婧)等11项课题被确定为一般项目。现将立项结果予以公布,并就有关事项通知如下:
一、确定立项课题13项,其中:重点项目2项、一般项目11项。
二、立项项目要严格按照申报方向和预期进度开展研究,实施周期一般为12个月,特殊情况经中心审核同意后可适当延期。无故不能完成项目研究任务或自行中止的项目,按规定予以撤销。
三、项目完成后,中心将组织相关专家进行结项验收,验收合格后颁发结项证书。研究成果验收不合格的需要重新撰写总结报告。
附件:2025年亚太(东南亚)翻译与跨文化传播中心开放课题立项名单
2025年6月19日
2025年广西高校人文社会科学重点研究基地
亚太(东南亚)翻译与跨文化传播中心开放课题立项名单公布
序号 |
课题名称 |
申请项目类别 |
项目负责人 |
项目负责人单位 |
项目编号 |
1 |
新时期中国对东盟国家的科技文档的编制及翻译研究 |
重点项目 |
石春让 |
西安外国语大学 |
2025APTISZD01 |
2 |
大翻译范式下广西非遗民族典籍域外传播研究 |
重点项目 |
宋菁 |
广西大学 |
2025APTISZD02 |
3 |
禅宗经典《六祖坛经》在东南亚的译介与传播研究 |
一般项目 |
安文婧 |
广西大学 |
2025APTISYB01 |
4 |
大翻译视阈下《布洛陀经诗》跨文化译介传播机 制研究 |
一般项目 |
滕梅 |
中国海洋大学 |
2025APTISYB02 |
5 |
壮族嘹歌的民族志英译与面向东南亚的对外传播研究 |
一般项目 |
陈兵 |
广西大学 |
2025APTISYB03 |
6 |
“大翻译”视阈下面向东南亚国家的三国民俗文化译介及对外传播研究 |
一般项目 |
李鹏辉 |
北京外国语大学 |
2025APTISYB04 |
7 |
广西非遗文化在东盟传播中的AI翻译策略与实践路径研究 |
一般项目 |
李晓滢 |
广西大学 |
2025APTISYB05 |
8 |
AI 赋能东南亚英语口译的认知加工及产出质量研究 |
一般项目 |
白佳芳 |
广西大学 |
2025APTISYB06 |
9 |
冷战背景下美国中情局在东南亚心理战与舆论战的战略演变 |
一般项目 |
麦红宇 |
广西大学 |
2025APTISYB07 |
10 |
“大翻译”视阈下翻译专业学生跨文化能力研究 |
一般项目 |
吴倩 |
广西大学 |
2025APTISYB08 |
11 |
新媒体时代中国微短剧字幕翻译与本土文化海外接受度研究 |
一般项目 |
王华斌 |
中山大学 |
2025APTISYB09 |
12 |
数字传播语境下马来西亚社交媒体涉华舆情演化机制与跨文化传播策略研究 |
一般项目 |
翟修文 |
广西大学 |
2025APTISYB10 |
13 |
中国留学生在东南亚的跨文化冲突与调和机制研究 |
一般项目 |
任晓宾 |
广西大学 |
2025APTISYB11 |