
关熔珍, 女, 汉族,教授,博士,硕导,校级教学名师。国家社科基金通讯评审专家和成果鉴定专家,广西本科高等学校英语类教学指导委员会委员,中国比较文学协会常务理事、中国外国文学教学研究会常务理事、高等教育外语教学研究分会常务理事。主持国社基金项目1项、省部级项目2项。在《社会科学家》《鲁迅研究月刊》《现代传播》等期刊发表论文70余篇。出版专著2部、编著3部、译著4部、教材2部、词典1部。2024年获广西教育厅课程思政教学名师,2023年获“自治区高校黄大年式教师团队”,广西大学(本科)教学成果奖特等奖。2021年获广西科学技术三等奖、2020获教育部优秀成果三等奖、2019获广西社科优秀成果三等奖、2017年广西高等教育教学成果三等奖。主要研究领域:比较文学与跨文化研究、翻译理论与实践。
联系方式:guanrongzheng@163.com
教育经历:
1991-1995 广西师范学院获(英语教育本科)文学学士
2001-2004 广西大学获(外国语言学及应用语言学翻译学方向)文学硕士学位
2004-2007 四川大学获(比较文学与世界文学欧美文学研究方向)文学博士学位
工作经历:
1995 -2004 广西经济管理干部学院英语系,曾任英语系副书记兼副主任。
2004-2021 广西大学外国语学院英语系,一流英语专业负责人、常务副院长。
2021-2024 广西大学国际学院 党委书记。
2024-2025 广西大学国际合作与交流处 处长
2025-至今 广西大学外国语学院 教授
研究课题(主持):
1. 2023年中国高等教育学会“2023 年度高等教育科学研究规划课题”重点项目:“理解当代中国”来华留学生课程思政建设创新应用探索
2. 2020年广西哲学社会科学规划研究课题: 刘三姐海外译介与传播研究
3. 2018年中国—东盟信息港股份有限公司资助项目: 中国—东盟博览会语言服务模式研究
4. 2018年自治区级教改课题:语言服务人才需求市场分析及其培养对策研究--基于中国-东盟博览会服务的调查研究
5. 2017年中国—东盟区域发展协同创新中心/中国-东盟研究院重大项目:壮族典籍英译与壮族文化走出去研究
6. 2016年广西大学研究生优质课程建设项目《非文学翻译》
7. 2013年区域文化传承创新与交流研究学科群2013标志性成果培养选题立项:“文化传承创新与交流视角下宾阳炮龙节文化的挖掘与译介研究”
8. 2013年广西大学科研基金项目:基于文化软实力构建视角下的广西民俗文化外宣与翻译研究
9. 2012年“十二五”期间第一批广西大学教材立项建设一般项目:《中国-东盟视角下MTI翻译教学案例汇编》
10. 2010年国家社会科学基金一般项目:斯皮瓦克理论研究
11. 2010年广西教育科学“十一五”规划项目:基于后殖民翻译理论视角下的高校英语专业翻译教学研究
12. 2008年教育厅立项项目:中国-东盟十国英语语言变体研究
13. 2006年广西大学校管科研项目:斯皮瓦克翻译理论研究
发表论文:
1. 2024-12-31 认知翻译学视角下民族典籍翻译比较研究——以《布洛陀经诗》两个英译本为例 《民族翻译》 (CSSCI)
2. 2024-05-01 《群玉山头》中植物隐喻翻译研究 《外语教育与翻译发展创新研究(15)》(中国会议)
3. 2024-01-15 《悠悠岁月》中意识流艺术探究 《中国民族博览》
4. 2023-12-15 外语类课程思政入径探究——以“少数民族文化与翻译”课程为例 《文化与传播》
5. 2022-12-25地方院校一流外语专业特色建设与创新实践研究——以广西大学外语专业建设为例 《广西民族师范学院学报》
6. 2022-08-31《魂断威尼斯》的疫病叙事艺术探究 《中外文化与文论》
7. 2022年02-15 “刘三姐”在新加坡的传播与形象研究 《文化与传播》
8. 2021-12- 人形、天性、兽性:《太古和其他的时间》的人性探究 广东外语外贸大学学报
9. 2021-10-20 “时代变革与文化转型中的比较文学”——第13届中国比较文学年会暨国际研讨会综述 中国比较文学 (CSSCI)
10. 2021年4-25 汉德克《骂观众》的颠覆性研究 广西民族师范学院学报
11. 2021-4-10 人格的失调与平衡——精神分析视角下的《太阳来的十秒钟》沈阳大学学报(社会科学版)
12. 2021年3月15日 文化地理学视角下《奇迹唱片行》中地方的构建 《绥化学院学报》
13. 2020年 菲茨杰拉德《刻花玻璃酒缸》中的隐性叙事进程 《名作欣赏》第10期
14. 20200405 中英产业园区官网简介对比与翻译探究《科技视界》第10期;
15. 2020年2月 比较文学变异学:少数民族文学外译研究新视角——以壮文学外译为例 发表在《文化与传播》文化与传播. 2020年01期 第27-32页。
16. 2019年9月 “《光之逝》悲剧情节的‘突转’和‘发现’”探究 《世界文学研究》7卷3期。
17. 2019-10-15 《黄色壁纸》中“魔鬼”的呈现手法 《沈阳大学学报》(社会科学版)
18. 2019-09-25 菲茨杰拉德短篇小说中“飞女郎”认同危机探究 《燕山大学学报》(哲社版)
19. 2019-09-10 光之陨:《光之逝》悲剧多重性表现探究 《广西大学学报》(哲社版)。CSSCI
20. 2019-04-28 石黑一雄《小夜曲》的音乐叙事研究 《绥化学院学报》。
21. 2019-02-28 当代中国关键词英译与对外话语体系建设研究 《中国文化研究》春之卷。 (CSSCI拓展版、北大核心期刊)
22. 2019-02-26 《习近平谈治国理政》中的熟语特色及其英译研究 《河南工程学院学报》(社会科学版) 34卷第1期
23. 2019年1月 基于外交对等考量下的外交新词英译研究——以十九大报告为例 《成都理工大学学报》27卷第1期。
24. 2018年11月30日 “政治等效”视角下外交新词的英译研究——以《中国关键词:“一带一路”篇》为例 发表在《重庆第二师范学院学报》。31卷第6期.25. 2018年11月15日 翻译时空移动理论视角下壮族典籍的英译研究——以《北路壮剧传统剧目精选》为例 发表在《成都理工大学学报(社会科学版)》,26卷第6期。
26. 2018年11月15日 美好的破碎--《光之逝》的断裂性书写 发表在漯河职业技术学院学报 17卷第6期。
27. 2018年7月30日 从翻译美学角度看壮族典籍英译的形式美——以《北路壮剧传统剧目精选》英译为例 《重庆第二师范学院学报》
28. 2018年6月 比较文学变异学视角下壮族典籍英译研究 发表在《中外文化与文论》 CSSCI 38卷。
29. 2018年3月 国际展览会志愿者服务中的联络翻译问题研究 发表在《长春理工大学学报》(社科版)31卷第2期
30. 2018年1月 国际会议手册英译实践对MTI翻译教学的启示——以《2016中国—东盟信息港论坛手册》英译为例,发表在《重庆第二师范学院学报》 31卷第1期。
31. 2017年11月 婚姻中女性形象嬗变的对比与分析--以《祝福》和《消失的爱人》为例 发表在《南国之维--外国语研究》。北京:中国商务出版社。
32. 2017年11月 翻译理论研究之泛滥与行业翻译研究之突起 发表在《南国之维--外国语研究》第70-75页。北京:中国商务出版社。
33. 2017年8月 笔尖上的呐喊:《盲刺客》的颠覆性书写 发表在《重庆交通大学学报(社会科学版)》第4期。
34. 2017年6月 陌生化理论视角下2015 时政热词英译评析 发表在《辽宁工业大学学报(社会科学版)》第3期。
35. 2017年3月 《太阳来的十秒钟》的叙事艺术探析 发表在《南京工程学院学报》第1期。
36. 2017年3月 2016 中国—东盟博览会陪同翻译问题应对启示 发表在《潍坊工程职业学院学报》第2期。
37. 2017年1月 论《最蓝的眼睛》创作的颠覆性 发表在《唐山学院学报》第1期。
38. 2016年8月 维多利亚和爱德华时期英国小说中的儿童形象—以《雾都孤儿》和《铁路边的孩子们》为例。发表在《辽宁工业大学学报(社科版)》。
39. 2016.07.30 零翻译”现象探析.发表在《重庆第二师范学院学报》。
40. 2016.02.10中国-东盟博览会翻译实训及其对翻译课程设置的启示——一个地方高校研究生视角 发表在《广西教育学院学院》。
41. 2015年12月文学文体学视角下的《紫色》文体研究 《河南理工大学学报》16卷,第4期。429-433页。
42. 2015年9月,男权禁锢VS女性觉醒--《黄色壁纸》象征艺术的探究 《江苏外语教学研究》2015年第3期。
43. 2015年7月, 从空间批评角度看《最蓝的眼睛》中黑人主体性的构建 《名作欣赏》2015年第7期。
44. 2015年4月 文化视域下广告翻译策略研究 《语言文化与翻译研究》论文集 广西教育出版社,南宁。
45. 2014. 12 On Diasporas’ Cultural Identity in The Mambo Kings Play Songs of Love, Comparative Literature:East & West。
46. 2014.10 功能翻译理论视角下政论文英译策略研究——一十八大英译为例 《英语教学理论与实践》
47. 2014.10 《太阳来的十秒钟》的罪与赎 《英语教学理论与实践》。
48. 2014.09 从语义七分法看网络新词“土豪”的英译 《海外英语》。
49. 2014.08 从空间建构角度看《厄舍府倒塌中的破与立》 《北方文学》。
50. 2014.01时政文献英译衔接连贯的研究——以<十八大>报告英译为例 广西翻译协会论文集《翻译理论与实践》。
51. 2014年1月;中国-东盟外宣材料中无主句的英译探析;广西翻译协会论文集《翻译理论与实践》。
52. 2014年1月;基于后殖民批评视角下《最蓝的眼睛》中文化暴力分析与研究;广西翻译协会论文集《翻译理论与实践》。
53. 2012年2月 东南亚地区伊斯兰信仰的传播及华人在其中发挥的作用 《东南亚纵横》。
54. 2012年 1月 广西民俗文化词英译案例评析 《 广西民族大学学报》 (北大核心、CSSCI)
55. 2011年8月 翻译行业特点与专业翻译理念的关系研究 发表于《外语翻译与研究》桂林:广西教育出版社。
56. 2011年8月 斯皮瓦克:修辞与文化阐释 发表于《当代修辞学》第4期,69-72页。(北大核心)
57. 2011年8月 英语专业VS专业英语—矛盾与挑战 发表于《广西师范学院学报》第32卷 专刊2. 106-107页。
58. 2011年7月 景观电影:叙事电影的解构与转型 发表于《现代传播》第7期 132-133页。(北大核心)
59. 2011年6月 英语专业的发展:矛盾与挑战 发表于《广西民族师范学院学报》第3期64-67页。
60. 2011年6月 东盟十国英语语言变体研究之二—柬埔寨英语变体研究 发表于《东南亚纵横》第6期。
61. 2010年4月 翻译的取舍 发表于《知识与创新》第4期,41-45页。
62. 2010年5月《中国文化元素的保持与对外翻译》发表于《现代传播》。第5期。140-141页。(北大核心兼CSSCI)
63. 2009年8月,《英语专业VS专业英语:矛盾与挑战》发表于《21世纪教育周刊》8.31日A9版。
64. 2008年2月《斯皮瓦克翻译研究初探》发表于《解放军外国语学院学报》,第1期。(外语类核心)
65. 2007年10月发表独著论文A cultural Anatomy to Trademark Translation 在广西人民出版社出版的《专门用途英语研究》一书。
66. 2007年9月发表独著论文《翻译政治之比较:斯皮瓦克与鲁迅》于《鲁迅研究月刊》第9期。44-48页。(北大核心兼CSSCI)
67. 2007年3月发表独著论文《跨文化传播的误区――翻译的单向道》于《现代传播》第2期。144-145页(北大核心兼CSSCI)
68. 2007年1月发表独著论文《从翻译研究角度探讨汉语语言文化之反渗透》于《社会科学家》第1期。205-207页(CSSCI)
69. 2006年11月独著论文《矛盾与挣扎――<魂断威尼斯>的人性解读与欣赏》发表于《名作欣赏》第11期。(北大核心)
70. 2005年11月发表合著论文《在比较中求汇通,在辨异中显特殊――追踪四川省比较文学的发展轨迹》于曹顺庆主编的《跨文明比较文学研究》,成都:巴蜀书社出版。
71. 2005年5月发表独著论文《中“文”与西“文”》于《社会科学家》第6期。(CSSCI)
72. 2005年6月发表独著论文《进口商标翻译的文化剖析》于《重庆师范大学学报》第3期。
73. 2004年4月合著论文《信息不对称环境下的"教与学"》发表在《广西师范学院学报(自然哲学版)》第2期。
74. 2004年5月独著论文《就诗译韵律评<A Psalm of Life>的三个中文译本》 发表在《大学英语教学与研究论文集》复旦大学出版社刊号ISBN:ISBN-309-03133-4/H.797。
75. 2003年4月独著论文《从英汉拟人修辞格到中西拟物抒情》 《广西经济管理干部学院学报》2003年第2期总54期上。
76. 2002年10月独著论文《中国英语学习者在句型结构上的母语迁移》发表在华南理工大学出版的《语言的习得与文化的观照》一书中。
出版著作:
著作类:
1. 2017年8月 《斯皮瓦克理论研究》专著 上海:复旦大学出版社。28万字。
2. 2012年5月 出版专著《东盟十国英语语言变体研究》 北京:中国科学社会出版社
编著类:
1、 2021年4月 主编《翻译语言服务与研究》北京:中国书籍出版社 327千字。
2、 2017年11月.《南国之维--外国语研究》北京:中国商务出版社。 27万字。副主编
3、 2016年2月 主编《中国-东盟语言服务与研究》新华出版社 24.9万字。主编
4、 2014年3月 《北路壮剧传统剧目精选(壮汉英对照)》广西人民出版社,副主编之一
译著类:
1、 2020年,《山歌好比春江水(刘三姐歌谣集)》,漓江出版社。译著。第一译者。(即将出版,书号:ISBN 978-7-5407-8635-9)
2、 2019年,《漫威电影里的科学》,机械工业出版社。译著。第二译者。
3、 2018年11月《北流陶瓷100年》漓江出版社,译审
4、 2016年12月 译著《光之逝》漓江出版社,23万字。第一译者。
5、 2015年7月 《构图、排版、色彩原理与印刷、网络应用》广西美术出版社
教材类:
1、2016年11月 教材《区域经贸翻译》商务出版社15万字 副主编。
2、 2017年3月 《电子工具与计算机辅助翻译》 副主编 吉林大学出版社
词典类:
1、2013年1月,参编《英语学术关键词词典》,编委之一,负责10万字。南宁:广西教育出版社。
获奖荣誉:
1、2007-2009学年度在师德建设工作中成绩突出,被评为广西大学“三育人”先进个人。
2、2008-2009学年度获广西大学“优秀班主任”荣誉称号。2008年 论文“斯皮瓦克翻译研究初探”曾获广西翻译协会第二届(外研社杯)科研优秀成果奖教师组一等奖。
3、2008-2010年度广西大学“优秀共产党员”称号;
4、2010—2012年广西大学“优秀共产党员”称号;
5、2013年获广西大学名师;
6、2014 广西大学社会科学界联合会第四届委员会成员,入选广西社科专家库;广西大学优秀教学质量奖;
7、2015 首届ETTBL全国商务英语翻译大赛复赛,优秀辅导教师;
8、2015 广西大学优秀党务工作者;
9、2016年优秀毕业论文指导老师;
10、2017 0621-23全国外事翻译英文笔译高级研究班结业;
11、2017年,6月,广西高等教育自治区教学成果三等奖,排名第三。成果名称:基于移动终端的大学英语课程教学模式改革研究与实践;
12、2018年1月第二届ETTBL全国商务英语翻译大赛区级二等奖优秀辅导教师;
13、2018年《斯皮瓦克理论研究》一书获中国外国文学学会教学研究会2018优秀科研成果一等奖;
14、2018年 《斯皮瓦克理论研究》一书荣获广西第十五次社会科学优秀成果奖著作类成果类三等奖;
15、2018年度受聘为中国外国文学学会教学研究会常务理事;
16、受聘为 第九届“外研社”杯全国高校外语教学大赛(英语类专业组)广西赛区评委;
17、2018年 广西大学“十佳研究生导师”。
18、2019年荣获2015-2019年度 “广西大学优秀共产党员”称号;
19、2019年广西大学教学成果奖二等奖 排9位;
20、2020年优秀本科毕业论文指导老师21、 2020年教育部全国哲学社会科学工作办公室认真负责的鉴定专家;
22、2020年个人专著《斯皮瓦克理论研究》获第八届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)三等奖;
23、2021年《基于多语种智能语料库的中国-东盟综合信息服务平台开发与应用》获广西科学技术进步奖三等奖,排名2;
24、2021年 “个性化学习”为导向的外语翻转课堂教学模式创新实践 广西高等教育自治区级教学成果奖 排名第二;
25、2022年国才杯全国英语阅读大赛全国决赛一等奖指导教师;
26、2022年全国大学生英语作文大赛研究生组省级一等奖指导老师;
27、2023年“自治区高校黄大年式教师团队”之“中国—东盟命运共同体建设教师团队”排名倒数第三;
28、2023年“立德树人堂堂讲:‘一主线两驱动三覆盖四模式五保障’课程思政改革与实践”获广西大学(本科)教学成果奖特等奖,排名倒数第一;
29、获2023年我心目中的好老师(导师类);
30、2024年获广西壮族自治区教育厅《当代中国话题》入选课程思政示范课程,授课教师入选课程思政教学名师和教学团队。证书编号:本-2023-008