五月的南宁,朱槿盛放,邕江潮涌。5月17日,当全国翻译界的目光齐聚八桂大地,全国翻译专业学位研究生教育2026年年会在南宁国际会展中心朱槿花厅拉开帷幕。本次盛会由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会(以下简称“教指委”)主办,广西大学外国语学院承办。从接到使命的那一刻起,全院便以上下院一心的凝聚力,以匠心雕琢每一处细节,以初心践行每一份担当,最终在五月的初夏时节里,交出了一份赢得满堂赞誉的答卷。
会前:许下一个诺言,奔赴一年山海
2025年5月,泉城济南荷风袅袅,当全国翻译专业学位研究生教育2026年年会承办权正式交到广西大学手中时,西大外国语学院的师生,便在心里默默许下了一个诺言:一年后,让这场盛会在绿城南宁绽放精彩。一诺既立,万山无阻,一场跨越四季的筹备工作自此扬帆启程。
在学校领导的关心和支持下,学院第一时间锚定方向,高位统筹,迅速组建专项工作领导小组,从先进经验学习、组织架构搭建、上级专班对接、办会场地筛选、外协单位联动五大维度,稳步推进会前各项筹备工作。
欲善其事,必先取法。为汲取成熟办会经验,2025年5月17-18日,学院党委书记莫柏林、院长邓联健专程赴济南,观摩全国翻译专业学位研究生教育2025年年会全流程,现场向教指委秘书处和山东大学外国语学院请教办会要点,系统梳理筹备工作。回校之后,十余场筹备工作专题会议次第召开,大到会议场地、议程,小到会议用水、纸笔,经过反复研讨打磨,整套流程方案思路日渐明晰。

2025年5月18日邓联健院长和莫柏林书记在济南作2026年年会承办汇报
盛会筹办,离不开上级领导和部门的精准领航。肖建庄、汤志华、刘向和赵双良等校领导多次关心并指导会议筹备情况;同时,学院始终与教指委秘书处保持常态化无缝对接,紧跟指导要求优化办会方案。2025年9月18日,校党委副书记汤志华向来校调研的教指委专家组汇报了年会筹备的进展情况。2026年4月20日,学院在2026年全国翻译专业学位研究生教指委年会工作会议上汇报筹备工作进展,认真听取教指委指导意见;5月8日,学院在教指委第二次主任委员会议及年会工作会议上,再次汇报年会筹备落实情况,会议同步审议年会议程、参会组织等重要事项。在教指委和学校的全程指导下,年会议程不断优化,任务清单一项项落地,时间节点一步步收紧,盛会的轮廓渐渐在南宁的春光里清晰起来。

2025年9月教指委来校调研全国翻译专业学位研究生教育2026年年会筹备工作座谈会现场
办会场地是盛会的有形名片。结合本次年会参会规模与办会标准,学院专项工作组步履不停,实地走访了南宁多家大型会展场地与配套酒店,逐一对比核验会场容量、场地布局、声音效果、客房设施、交通运力、周边环境等各项指标,经过多轮综合研判,最终确定以南宁国际会展中心朱槿花厅为开幕式场地,以南宁会展豪生大酒店为分论坛及闭幕式场地。这朵盛开在邕江之畔的“朱槿”,将向全国翻译界同仁张开最热情的怀抱。

2026年3月学院与东博会国际会展公司、南宁会展豪生大酒店合作座谈会现场
会务保障方面,学院先后召开多次专题会议,逐项细化会议组织、嘉宾接待、宣传报道等全流程方案,并与广西东博会国际会展公司、南宁会展豪生大酒店等单位深度协作,围绕会场布置、酒店保障、物料设计、流程彩排等关键环节反复沟通、逐项落实。

2026年4月,莫柏林书记率队到会展豪生大酒店实地考察

2026年4月学院与东博会国际会展公司、会展豪生大酒店开展现场办公会
人力保障层面,学院抽调40余名骨干教师,组建了一支分工明确、运转高效的专项会务工作组。从嘉宾接待到开、闭幕式的宏观调度,再到各个分会场的精细衔接,平日里埋头于书斋与文献的教师们,将严谨的治学态度化作了对会务细节的一丝不苟。他们用学者的睿智统筹全局,用师者的热忱接待八方来客,将千头万绪的会务工作梳理得井井有条,成为保障年会顺畅运转的“最强大脑”。

翻译年会会务工作组高效有序开展工作
与此同时,学院组织近了百名志愿者,提前开展多轮专项岗前培训,涵盖嘉宾沟通礼仪、会场应急处理、交通路线指引等内容。培训不止于课堂讲授,更将“考场”设在了真实的会场之中。同学们在一次次模拟演练中体会嘉宾的真实需求,在一遍遍路线踩点中将场馆地图刻入脑海。所有人都明白:每一次认真的演练,都是对“西大外语人”这份荣誉的守护。最终站上岗位的,不再只是近百名志愿者,而是一支专业、高效、暖心的青春方阵。

2026年5月学院多次组织召开志愿者岗前培训大会
漫漫筹备路,处处皆坚守。那些日子里,老师们在繁重的教学科研之余,反复打磨每一个流程;同学们在课业间隙,一遍遍学习接待礼仪、熟悉场地路线。有过方案被推翻的沮丧,有过连续加班后的疲惫,可只要想起济南荷风里许下的那个约定,每一位外院人都能重拾力量,继续前进,静待盛会花开邕城。5月14日和16日,学院师生在开幕式现场先后进行了两轮全流程彩排。
会中:师生倾力护航,奉献温暖服务
五月邕城,群贤毕至;译界翘楚,齐聚八桂。2026年5月17日,盛会如期拉开帷幕。本次年会汇聚了教指委委员、专家委员及来自全国各翻译专业院校的近700名代表。从嘉宾抵邕到会议闭幕,学院构建了“会前对接、会中保障、会后衔接”的全链条服务体系,以细致入微的服务,展现西大外院师生昂扬向上的精神风貌,传递八桂大地的待客温情。
专家接待实行三级联动工作机制:学院层面,学院领导统筹指导整体接待工作;教师层面,骨干师资牵头组建专项接待团队,每位教师对接三至五位专家;学生层面,招募并系统培训接待志愿者,在老师全程指导下,推出“专家一对一”专属护航服务。会议期间,志愿者会前逐一核实专家往返行程,精心安排接站与住宿;会中全程跟进会场引导,及时响应各类需求;会后妥善安排送站返程,做到专人对接、细致管理。从抵邕到离邕,远道而来的专家们每一步都有西大外语人的温暖相伴,让绿城之旅暖意绵长。

接待组学生志愿者分享接机注意事项及会期工作动线表

机场和签到处忙碌的志愿者身影
一方烟火藏匠心,一地风物见初心。会务组充分考量各地嘉宾的饮食偏好与特殊需求,联合酒店餐饮团队多次优化自助餐菜品,兼顾南北口味,融合本地特色风味与经典菜式,让每一位与会者都能感受到舌尖上的用心。更令人眼前一亮的是,本次年会深度融入广西民族文化元素,打造了特色会务场景。从机场接机、会议签到、会场迎宾、到开幕式现场,均有身着精致壮族传统服饰的工作人员值守。蓝靛染布温润古朴,银饰碰撞清脆悦耳,一步一景皆是壮韵,让参会嘉宾沉浸式感受民族风情。报到处与开幕式现场的主题打卡墙上还绘有壮锦纹饰,古朴的图案里藏着八桂大地千年的织造记忆。嘉宾们纷纷驻足合影,让壮乡的祝福与盛会的温情,一同定格在镜头之中。

身着壮族民族服饰的机场驻点接机工作人员

教指委专家在开幕式打卡墙前合影留念
开幕式前一夜,朱槿花厅里灯火通明,全体会务人员留守现场开展最后的布置与核验工作,从拉着尺子布置会场台席、反复设备调试,到席位卡精细摆放、分会场物料整理,逐项排查细节、反复核对完善。灯光下那些忙碌的身影,也在用行动“翻译”着同一个词——责任。

5月17日凌晨一点,外文局、教指委秘书处和学院老师检查会场布置情况
当年会正式拉开帷幕,这份深夜的坚守无缝切换为全程的护航。全体会务人员恪尽职守、靠前指挥,全程紧盯会务各项环节,及时统筹协调各类突发情况,筑牢会议运行保障底线;青年志愿者们始终践行“奉献、友爱、互助、进步”的志愿服务精神,以饱满热情、规范言行做好各项服务,全力保障开幕式及各分论坛有序开展、平稳运行。
服务护航显担当,经验分享促交流。会议服务保障之外,学院教师在学术交流环节的表现同样亮眼。5月16日,教指委2026年工作会议先行召开。我校外国语言文学学科带头人、亚太翻译与跨文化传播研究院院长罗选民教授作为全国翻译教指委专家委员会委员出席会议。
5月17日上午,开幕式顺利举行。我院院长邓联健在圆桌会议上代表学校作经验分享,系统介绍了学院立足广西、面向东盟的区位优势,将中国—东盟博览会、中国—东盟商务与投资峰会等高端平台的驻场翻译实战转化为育人资源,创新形成“口译实战育人五步走战略”,充分展现了我院在翻译专业学位研究生教育领域面向东盟的人才培养特色。

邓联健院长在圆桌会议作经验分享
大会期间,广西大学“文帆·越泰通译”大模型展台前,不时有代表停下脚步,上前询问。大模型首席研发专家刘君副教授向代表们细述我院自主研发的翻译大模型。从越泰双语语料采集,到模型迭代训练,再到术语自动提取、智能译后编辑、译文质量评价,每一步都镌刻着西大外院主动拥抱数智技术、深耕东盟语言服务的不懈探索。代表们认真聆听,俯身细观屏幕上的实时译文,频频点头称赞。

刘君副教授向与会代表演示广西大学“文帆·越泰通译”大模型
下午的分论坛环节,我院罗选民教授担任“多模态翻译教材建设与课程体系创新”分论坛点评人。学院副院长彭程出席“非通用语翻译人才培养”分论坛,并以“教研相长:广西大学日语MTI人才培养科研反哺教学路径的探索”为题作专题发言,详细介绍了组织学生深度参与涉华近代日文档案整理、翻译与研究等科研项目的实践经验,切实实现了“教研相长”的目标,让西大外院以研促教、以教带研的办学特色被更多同行看见。

罗选民教授在分论坛五作点评

彭程教授在分论坛七作专题发言
会后:年会圆满落幕,留下满庭芬芳
5月17日下午,全国翻译专业学位研究生教育2026年年会顺利落下帷幕。本次年会成果丰硕、影响广泛,获人民网、光明日报、中国网、中国新闻网、广西日报、广西广播电视台、南宁国际传播中心等7家主流媒体集中报道,让这场盛会走到了公众面前,获得了行业内外的热烈反响。

中国新闻网和人民网报道全国翻译专业学位研究生教育2026年年会

多家媒体集中报道全国翻译专业学位研究生教育2026年年会
从济南一诺的初心启程,到南宁会场的圆满落幕;从前置筹备的周密谋划,到现场护航的全力以赴,全体西大外语人以精益求精为标尺,以真诚热忱为底色,圆满完成本次年会全部承办工作,用专业能力与暖心诚意,收获了与会嘉宾由衷的赞许与真诚的感谢。

来自全国翻译专业学位研究生教育2026年年会参会代表群里的反馈
当闭幕式的掌声渐渐平息,当远道而来的专家学者满载收获踏上归途,当一句句真诚的感谢在会议代表群里接连跳动,我们终于可以自豪地说:西大外语人,言出必行。
这一年,我们用行动证明了:承诺,是西大外院最美的“翻译”。从济南到南宁,跨越四季,我们一笔一划,将誓言译作圆满。

学院参会MTI导师、会务组老师与学生志愿者合影

学院会务组老师与志愿者合影
文:邓芸芸;图:外国语学院
一审一校:安文婧
二审二校:梁燕华
三审三校:邓联健