亚太(东南亚)翻译与跨文化传播中心
学术委员会成立并召开第一次会议
6月8日,广西高校人文社会科学重点研究基地亚太(东南亚)翻译与跨文化传播中心学术委员会成立大会暨第一次全体会议在广西大学知行书院召开。广西大学副校长赵双良,基地学术委员会全体成员、广西大学社科处处长李海波、外国语学院领导班子、基地学术骨干出席会议。


(会议现场)
基地学术委员会主任由广西大学罗选民教授担任,委员包括中国人民大学郭英剑教授,北京外国语大学张西平教授,北京航空航天大学梁茂成教授,东北师范大学陈秀武教授,同济大学吴赟教授,暨南大学张振江教授,广西大学邓联健教授,广西大学祁广谋教授。
赵双良对学术委员会的成立致以热烈祝贺,向专家表示欢迎和感谢。他强调,亚太(东南亚)翻译与跨文化传播中心,是学校服务中国—东盟命运共同体建设的重要平台。希望中心在学术委员会指导下,聚焦理论与现实问题,开展前瞻性、战略性研究,并构建开放共享的学术网络,培养复合型人才队伍,为服务国家“一带一路”建设、推动区域文化交流贡献智慧与力量。

(赵双良副校长为学术委员会委员颁发聘书)

(赵双良副校长致辞)
罗选民教授对基地的学术研究提出四点意见。一是要结合中国与东南亚地区的交流特点,强化翻译理论与实践研究;二是要深化跨文化传播研究,探索有效的传播策略和途径;三是要推动学科交叉融合,形成综合研究优势;四是要充分利用人工智能赋能,提升研究质量与效率。

(罗选民教授发言)
郭英剑教授代表基地学术委员会委员向中心的成立表示祝贺,他指出,外语学科是区域国别研究的排头兵,具有语言与文化、理解与诠释能力等方面的独特优势。他结合时代背景和相关实例,为基地的区域国别研究提出三点建议:一是强化语言文化深度解析,发挥外语学科细读的学术传统;二是以文学与文本为路径,实现文化比较深度耦合;三是建设区域语料加舆情智库协同机制。

(郭英剑教授发言)

(邓联健主任做基地建设情况汇报)
研讨会上,各位学术委员会委员根据基地未来研究方向,结合时代发展趋势和目前的区域国别研究提供了各自的见解与建议,兼具现实导向和国际视野,为基地后续发展以及广西大学外国语学院学科建设提供指导。

(陈秀武、张西平教授线上发言)

(梁茂成教授发言)

(张振江教授发言)

(吴赟教授发言)
图文:詹文熙
一审:韦霜霜
二审:袁卓喜
三审:邓联健