Deng Lianjian
Release date: 2024-08-25
|
Clicks:

Title: Professor

Highest Degree: Doctoral Degree

Research Interests: History of English Translation of Chinese Classics; College English Education

E-mail: 1020637176@qq.com

Education

Changsha Railway University, B.A. in English Language and Literature

Central South University, M.A. in Foreign Linguistics and Applied Linguistics

Tsinghua University, Ph.D. in Translation Studies

Work Experience

2019.8 - present: Professor in the Department of Translation, School of Foreign Languages, Guangxi University.

2010-2011: Visiting Scholar at the University of Massachusetts and Harvard University, USA.

1992-2019: School of Foreign Languages, Central South University of Forestry and Technology.

Courses

Undergraduate Courses

Research Methods and Academic Writing

Graduate Courses

Introduction to Translation

Introduction to Translation Studies

Publications

1. Chief Editor: The Melodious Sounds of Translation, Renmin University of China Press, 2023.

2. Chief Translator: If You Really Want to Change the World, translated into Chinese 《产品改变世界》, CITIC Publishing Group, 2016.

3. Sole Author: A History of Chinese-English Translation by Early Protestant Missionaries to China 1807-1850, Tsinghua University Press, 2015 (selected for the National Social Science Fund of China Academic Translation Project in 2019).

4. Chief Editor: Innovative University English Extensive Reading Course (Volumes 1-4), East China Normal University Press, 2015 (National Plan Textbook for the "Twelfth Five-Year Plan").

5. Chief Editor: University English Fast Reading Course (Volume 3), Foreign Language Teaching and Research Press, 2006 (reprinted annually to date).

6. Chief Editor: University English Reading Course (Volume 3), Jilin Publishing Group, 2007.

Research Grants

1. 2023-2026, Study on the English Translation, Dissemination, and Impact of Key Texts in Chinese Women's Education, National Social Science Fund of China (NSSFC) Western Project.

2. 2023-2026, Language Talents Cultivation Oriented at China-ASEAN Cooperation and ASEAN-based China-US Competition, New Humanities Research and Practice Project of Guangxi Zhuang Autonomous Region.

3. 2021-2025, Translation, National-level First-class Undergraduate Program Construction Project.

4. 2016-2021, A Century of Chinese Classical Works Translated by Protestant Missionaries in China, National Social Science Fund of China.

5. 2015-2018, Study on the Early Protestant Missionaries' Translation and Introduction of Fujian, Key Project of Fujian Local Document Compilation and Research Center.

6. 2013-2018, Study on the English Translation of Chinese Literature by Early Protestant Missionaries to China, Key Project of Hunan Social Science  Fund.

7. 2008-2013, College English, National Excellent Course Construction Project.

8. 2006-2010, National Demonstration Project for College English Teaching Reform.

Major Academic Papers

1. Use of Passive Voice in English Abstracts of Chinese Scientific Journals: Investigation and Analysis, Chinese Journal of Scientific and Technical Periodicals 2023(4), CSSCI.

2. The Translation of Peking Gazette and the Sino-West Rivalry in Late Qing Information Disclosure, Shanghai Journal of Translators 2022(6), CSSCI.

3. Bias in DisguiseE.C. Bridgman’s Translation and Introduction of Late Qing

Elementary Education, Journal of Guangxi University (Philosophy and Social Sciences Edition) 2022(4), CSSCI.

4. On the Threshold of Text-illustration Interpretation in Translation: A Case Study of Four Chinese Translations of David Copperfield, Foreign Languages and Translation 2022(2).

5. The Chinese Repository and Translation Studies, Journal of Translation History 2021.

6. The Earliest Introduction of China's Higher Education to the English Speaking World, Modern University Education 2020(1), CSSCI.

7. Robert Morrison as a Translator: Achievements in Chinese-English Translation, Foreign Language Education 2019(6), CSSCI.

8. Protestant Mmissionaries' Translation of the Genuine and the Fabricated Commissioner Lin's Letter to Queen of England, Foreign Language Teaching and Research 2015(3), CSSCI.

9. Core Value of College English Courses, Modern University Education 2015(6), CSSCI.

10. Translation of Official Documents from the Late Qing Dynasty by Protestant Missionaries, Asia Pacific Interdisciplinary Translation Studies 2015(1), Tsinghua University Press.

11. Translate to Vilify: Comments on David Collie's “Remarks” in His English Version of The Four Books, Foreign Language Research 2014(2), CSSCI.

12. Input, Modernity, Output, Foreign Language and Literature 2010(4), CSSCI.

13. On Direct Learning and Teaching of College English Vocabulary, Journal of Sichuan Foreign Languages Institute 2006(4), CSSCI.

14. Intake Hypothesis in Second Language Acquisition, Foreign Language Education 2006(3), CSSCI.

15. Fossilization of Second Language Productive Vocabulary, Foreign Languages and Their Teaching 2006(2), CSSCI.

16. My Views on the Pilot Reform of College English Teaching, Journal of Hunan University of Science and Engineering 2005(6).

17. On the Teaching of Newspaper Reading to Non-English Majors, Journal of Central South Forestry College (Social Science Edition) 2005(6).

18. Chinese College-level English Learners’ Productive Power: A Survey. Journal of Central South Forestry College 2004(6).

19. An Analysis of English Productive Vocabulary Capabilities of Chinese Students, Foreign Language Teaching and Translation 2004(12).

20. A Survey on Vocabulary Output Capabilities of Chinese High School Students, Journal of the College of Education, Shanxi University 2003(6).

21. A Review of Research on Productive Vocabulary Skills in Second Language, Journal of Central South Forestry College (Social Science Edition) 2003(3).

22. The Input Hypothesis, Schema Theory, and Sustained English Learning Based on Radio Listening, Research on Language and Culture Education 2002(1).

23. The Explanatory Power of the Cooperative Principle on Discourse Coherence, Journal of Hunan Educational Institute 2001(3).

24. Establishing an English Education Philosophy Based on Quality Education, Forestry Education in China 2001(5).

25. Optimal Design of the College Correspondence English Course, Shandong Foreign Languages Teaching 2000(4).

Awards

2013 Hunan Province Higher Education Teaching Achievement Third Prize

PreNews:Guan RongZhen

NextNews:Chen Bing