英文系、翻译系成功举办秋季学期第二次课程思政专题教学研讨活动
2024年9月18日,我院英文系与翻译系联合举办了2024年秋季学期第二次课程思政专题教学研讨活动。本次活动由英文系副主任秦川老师主持,英文系系主任刘英老师、翻译系系主任陈兵老师、翻译系副系主任安文婧老师及两系全体专任教师参加了此次研讨。此次活动旨在深入贯彻国家关于高等教育课程思政改革的重要精神,促进教师间的教学经验交流,共同探索将思政教育有效融入专业课程的新途径、新方法。
活动伊始,英文系李晓滢副教授汇报了她在《理解当代中国》暑期培训中的学习体会。她指出,作为高校教师,应深刻理解和积极践行“三进”(进教材、进课堂、进头脑)的教学要求,确保教学内容紧密贴合国家战略需求,引导学生在学习专业知识的同时,增强对国家的认同感和责任感。
随后,英文系吴虹副教授带来了《英语写作》课程的思政案例分享。她以“Unexpected Money”为教学实例,生动展示了如何在教授英文写作技巧的同时,激发学生对英语学习的热情和创造力,并巧妙地融入世界观、人生观和价值观的引导,实现了知识传授与价值引领的双重目标。
英文系麦红宇副教授则通过《外报外刊》课程思政教学案例,以中国企业在东南亚媒体中的形象为切入点,引导学生关注国际视野下的中国企业形象构建,深刻理解国家软实力的重要性,增强了学生的国际视野和民族自豪感。
翻译系韦周平博士在《语言学导论》课程思政案例分享中,展现了其独特的教学思路。她巧妙地将专业自信、文化自信、道德品质、思维方式及家国情怀等思政元素融入语言学专业知识中,实现了专业教育与思政教育的深度融合,为与会教师提供了宝贵的参考。
在交流讨论环节,现场气氛热烈,教师们围绕雨课堂、弹幕互动等教学工具的使用,教学内容的更新与优化,以及翻译课程体系的编排等议题展开了深入讨论。大家一致认为,提高教学质量,上好每一堂课,是教师的基本职责,也是课程思政工作的最佳实践。
最后,翻译系系主任陈兵教授作了总结发言。她号召全体教师积极学习并落实中共中央办公厅、国务院办公厅《关于深化新时代学校思想政治理论课改革创新的若干意见》精神,结合各自的教学实际,不断创新课程思政的形式与方法,努力培养更多德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人。此次活动不仅加深了教师们对课程思政重要性的认识,也为今后进一步开展课程思政工作提供了宝贵的经验和启示。英文系与翻译系将继续携手并进,在教书育人的道路上不断探索前行。
图文:秦川
初审:刘英、陈兵
二审:程锐
三审:莫柏林